Pour traduire l'chinois en français, veuillez saisir le texte dans la fenêtre supérieure de l'éditeur et cliquer sur le bouton "Traduire". Le résultat de la traduction chinois-français sera affiché dans la fenêtre ci-dessous.
0 /5000
✕
Traducteur alternatif chinois-français
Un autre service de traduction en ligne gratuit qui permet également de traduire des textes plus courts. Veuillez noter que ce traducteur chinois-français ne prend en charge que les traductions jusqu'à 1 000 caractères par traduction.
Le chinois appartient à la branche sino-tibétaine de la famille des langues, qui comprend de nombreuses variantes parlées du chinois. Les locuteurs natifs considèrent généralement les variantes du chinois comme des dialectes ou comme un groupe de langues distinctes au sein d'une grande famille de langues chinoises. Actuellement, la plupart des classifications distinguent 7 à 13 groupes régionaux principaux basés sur le développement phonétique de la langue chinoise moyenne, parmi lesquels le putonghua ou mandarin est le plus répandu (66%, soit environ 800 millions de locuteurs), suivi du minsk (75 millions), du wu (74 millions) et du yue (68 millions). La phonologie du chinois standard est empruntée au dialecte de Pékin, le vocabulaire au groupe mandarin et la grammaire à la littérature vernaculaire écrite moderne. Le chinois standard est devenu une langue pluricentrique : c'est la langue officielle de la République populaire de Chine, l'une des langues officielles de Taïwan et l'une des quatre langues officielles de Singapour. Le chinois standard est également l'une des six langues officielles des Nations unies. Le chinois, comme le finnois, est classé selon la typologie de l'ordre des mots comme SVO (sujet-verbe-objet). Dans les phrases simples typiques, les verbes transitifs précèdent leurs objets et le sujet précède le verbe. Le chinois peut également être considéré comme une langue à dominante thématique : il est dominé par des phrases qui commencent par un sujet, généralement une information "donnée" ou "ancienne", et se terminent par un commentaire, ou une information "nouvelle". Actuellement, deux types d'écriture hiératique sont utilisés pour les langues chinoises. La première variante est une écriture chinoise traditionnelle créée à l'époque de l'empire Han. Cette option est encore utilisée à Hong Kong, Macao et Taïwan. La seconde option est l'écriture hiérographique simplifiée, créée en RPC en 1954, où l'écriture de nombreux hiéroglyphes a été considérablement simplifiée, au lieu des glyphes traditionnels complexes, la lettre a été réduite à moins de traits. Cette version de la lettre est utilisée par la grande majorité des Chinois en Chine. Cette version de la lettre est devenue la lettre officielle à Singapour et la norme d'écriture de facto parmi les jeunes Chinois en Malaisie.